Fraise et Chocolat
2008年06月24日 (火) | 編集 |
だいぶ前ですが、うちの近所を散歩していた時の話。
rue Lepicにある小さな漫画専門店のウィンドーに飾られた漫画にふと目がついた。
しかしそれは2巻。
お店のおっちゃんに聞くも、1巻は長らく入ってきておらず、
入荷も来週か再来週かわからないとのこと。
ネットで探せばあるか、と思って買って帰ったのが、これ。

Aurélia Auritaさん
Fraise et Chocolat の2巻
1巻はAmazonでみつけました☆今ではfnacで在庫もあり。
Fraise et Chocolat
Fraise et Chocolat


表紙からエロ込みだとういことが伝わってきます(笑)

読んでみると、これまた女の子の気持ちが事細かに描かれていて頷けるところも多々。
そりゃぁオリタさんは女の子ですから(笑)
そして日本で言えばアブノーマルに分類されそうなエッチの欲望も
あっけらかんと描かれていて気味がいい
彼氏さん?は日本でも活躍されてるフレデリック・ボワレさん
日本での生活の事も描かれています。
最近二人ともネットの更新してないからどうなってるか不明。。。
文字が手書きなので慣れていないと読みにくいところが多少ありますが、
読みやすいし、話し言葉もふんだんに使われているのでフランス語の勉強になるかも。


日本ではまだ和訳出版されてないんですね〜・・・・・残念
ブログランキング
こちらもよろしくお願いします☆
ランキングバナー
テーマ:フランスの生活
ジャンル:海外情報
コメント
この記事へのコメント
うわっ面白そう。
ボワレさんのリンクもちょっとみてみました。
すごく面白そう!

ダーリンは来日するまでこれ↓みてわくわくしてたそうです。
http://www.blogayvan.net/?cat=2
2008/06/24(Tue) 13:53 | URL  | キリ #-[ 編集]
キリさん
この漫画、面白いので友だちに勧めてたんです(笑)

ヌーベル漫画っていうジャンルがあるんですね〜。
知りませんでしたi-229

Yvanさんの日本の映像を見ると、「若者の街」だな〜、って改めて思いました。
2008/06/24(Tue) 14:08 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
ありがと!
結構気に入って読んでるで〜i-278
確かに話し言葉満載で仏語の勉強になると思うi-185
まだまだフランス語力がないので辞書を引き引きして読んでるけどほんまおもしろいわ〜i-6
ありがとさーん
2008/06/24(Tue) 17:04 | URL  | cauchois #-[ 編集]
あ!
私も買ったんだな〜この本、Fnacで。
でもまだ読んでない(笑)です。
あれ、フレデリック・ボワレさんって奥さん日本人なんじゃなかったでしたっけ?
2008/06/24(Tue) 17:16 | URL  | Youkila #mQop/nM.[ 編集]
cauchois
ね〜、この本おもしろいよねi-179
Chendaの切ない気持ちもよくわかる☆
またおもしろそうなんあったら送るわi-236
2008/06/24(Tue) 17:58 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
Youkilaさん
トイレに置いて、ゆっくり読むのが私流です。
真似します?(笑)

ボワレさんの経歴を見ると、彼らが出会った頃からの経歴が追加されてないんですよね。。。
なので、結婚したままなのか別れたのかは謎です(笑)
2008/06/24(Tue) 18:04 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
知らなかった
こんな本があるんですね
知りませんでした!!!
私も読んでみようかなぁ。
女の人の気持ちが表現されてるなら旦那によませてみるのもいいかも。この問題はなかなか解消できないもんねぇ。
こんな有名な人がいたんですね
知りませんでしたよー
2008/06/25(Wed) 11:42 | URL  | MmeAki #-[ 編集]
1巻は読みました〜♪
親日家のフラ友の家にあって、パラパラ見たら面白かったの覚えてます〜i-179
エロコメディーみたいな(笑)
ボワレさんと彼女の行方は私も気になってますi-237
2008/06/25(Wed) 14:51 | URL  | アイノワ #-[ 編集]
MmeAkiさん
エッチの内容はアブノーマルなんですが、でもエロく見えないから読み続けてしまいますi-179
お尻にgode入れたまま尺取り虫みたいな動きで移動したり。。。
おもろすぎです(笑)
ぜひぜひ読んでみてくださいi-236
2008/06/25(Wed) 16:05 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
アイノワさん
アイノワさんも読まれたんですねi-179
女の子からの視点のエロだから、嫌な気分にならないのがいいところ。
早く3巻が出ないか、今からワクワクしてます☆
2008/06/25(Wed) 16:45 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
BD、結構好きですよ。
確かに、フランス人のギャグのセンスが、ときどきついていけないことがあるけど…
多分、お店で表紙はみたことがあるような…
今度、買ってよんでみます♪
2008/06/26(Thu) 14:48 | URL  | サラ #-[ 編集]
サラさん
フランス人のギャグは、、、難しいですね(笑)
反対に、日本のギャグもフランス人には難しいみたいですがi-229
お店なんかで冗談で拒否されたりすると、かなりビビッてうろたえてしまう自分がいますi-202
冗談がキツすぎるっていうか。。。。。

エロ漫画の域に入るんで、お子様の手の届かないところにしまって下さいねー(笑)
2008/06/26(Thu) 17:11 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
あ、わかる!
私も、最初の頃よく、お店でうろたえてました。
ていうか、夫も含めて、面白くないギャグが多いんですけど…(笑)

2008/06/27(Fri) 14:00 | URL  | サラ #-[ 編集]
サラさん
この間、猫のいる美術館に行った時、思いっきり猫の写真を撮ってたら、真面目な顔で「写真禁止ですよ!」って言われて、めっさドキドキしましたi-182
私は最近、Carambarのプチ・クイズでフランス人のギャグの出所を研究してます(笑)
2008/06/27(Fri) 17:28 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
週末にお気に入りの本屋さんで1巻だけ置いてあったので、迷わず買いました。
面白かったです!
でも、絶対、本屋で自分では、買わなかっただろうなぁ。夫が一緒に本を選んでいたので、間に挟んでもらったんですが(笑→エロ雑誌じゃあるまいし、恥ずかしがりすぎですか?)
夫が、「サラがこういうの読みたがるなんて、珍しいね!」と、妙に喜んでいました(爆)
2008/06/30(Mon) 08:31 | URL  | サラ #-[ 編集]
サラさん
楽しんでいただけて嬉しいですi-179
・・・って、私が描いたわけじゃないんですけどね(笑)
旦那さんも読みはるかしら?
もしかして、もぅ読まれました?(笑)
2008/06/30(Mon) 09:40 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
夫は、私が読む前にパラパラ眺めていましたが、
「これを読んで、今度はへんな道具とか、買ってこないでね?!」
と、言い残して、部屋を出て行きました(爆)
ほうっておけば、そのうち、勝手にじっくり読むでしょうが、その時は、感想を聞いてみます♪

あと、裏表紙の作者の写真を見て、うちに偶然、「相手の彼」の方のBDもあったので、その写真と見比べて、「くそー、いい年して、相手はこんな若い子なのかー!!悔しいー!」と一人で文句を言っていました(笑)
2008/06/30(Mon) 12:59 | URL  | サラ #-[ 編集]
サラさん
ははは、そんな道具買ってくるのは旦那さんのお仕事でしょ〜(笑)
感想が楽しみですね☆

おぉ、"彼"のBDがあるなんて!
どんな感じですか?
読んでみたいんです。
2008/07/01(Tue) 12:54 | URL  | 夜日子 #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可